Перевод "добыча угля" на английский

Русский
English
0 / 30
добычаbooty output mining extraction plunder
угляhome angle corner part of room coal
Произношение добыча угля

добыча угля – 14 результатов перевода

Дальше мы разовьём эту идею.
Ваша борьба по добыче угля... такая же важная как и моя.
Нету никакой "К" в угле.
We can take it further.
Your battle for the production of coal... is as worthy as mine.
There's no "K" in coal.
Скопировать
И решено, что что-то должно быть сделано, к счастью, ничего так и не было сделано, кроме одной полезной вещи:
весь лес взяли под охрану властей района, и запретили добычу угля.
Было невозможно не поддаться обаянию молодых деревьев полных здоровья, и они зачаровали депутатов.
The forest was placed under government protection and charcoal burning was prohibited.
It was really quite impossible not to be enchanted by the beauty of these young, healthy trees.
They'd even managed to cast their spell over the member of parliament.
Скопировать
Некоторые пункты антиэкономичны.
Если плата шахтёрам за добычу угля больше,.. ...чем выручка за его продажу, о чём это говорит?
Не знаю.
Some pits are just uneconomical.
If it costs more money to pay everybody to dig the coal out than you get for the coal when you sell it, what does that tell you?
Don't know.
Скопировать
" на чем он разбогатеет, на стрижке меха?
Ќа добыче угл€?
Ќа попул€рных песенках.
A millionaire? From fur trapping?
From coal?
From popular songs.
Скопировать
Я не знаю. Я даже не знала, как этим пользоваться, до сегодняшнего дня.
В скале была шахта по добыче угля.
Армия запечатала ее в 40-ые, почему, не говорится.
I didn't even know how to use this thing until today.
***************************
The army sealed it off in the 'I? s, doesn't say why.
Скопировать
Все в порядке
Хорошо, человек, которого убило бомбой, не был владельцем предприятия по добыче угля.
Он был британским агентом, занимавшимся борьбой с терроризмом
Everything's fine.
All right, the man that was killed by that bomb Was not a foss fuel entrepreneur.
He was british liaison for counterterrorism
Скопировать
Которая, кстати, чуть не убила меня
Мистер Эндрюс, подтвержденная жертва, гражданин США британского происхождения, и владелец предприятия по добыче
Это то, что мы знаем о нём сейчас.
Which, by the way, came this close to killing me.
Mr. Andrews, the confirmed victim, A british born U.S. Citizen And fossil fuel entrepreneur.
Now, here's what we're learning about him at this hour.
Скопировать
Я хотела бы открыть шахту, хотела бы научиться этому.
Мистер Роусон хочет арендовать у меня землю, Но только, как я подозреваю, чтобы увеличить свою добычу
Он был и у меня, просил купить нашу шахту с немедленной уплатой наличными.
I have a mind to seek my own, so wish to educate myself.
Mr Rawson wants to lease my land, but only, I suspect, because he's helping himself to its coal from his side.
He came to visit me as well, to ask to buy our mine outright.
Скопировать
И большая часть его добывается из центра вашего великого штата Кентуки.
Добыча угля позволяет сделать карьеру на Black Pipe, спросите хотя бы Рэйлана Гивенса, который сейчас
Когда-то он был шахтером.
Much of it coming from the heart of your great state of Kentucky.
Mining gives a good living at Black Pipe, just ask Raylan Givens here.
He used to be a miner.
Скопировать
Оу, Мэгс, вы плохо сделали свою домашнюю работу.
Собственность, которой вы владеете бесполезна по части добычи угля.
Места под стоянку и склоны холмов.
Oh, Mags, you haven't done your homework.
The properties you're holding out are worthless for coal.
Parking lots and hillsides.
Скопировать
Старик вряд ли может заработать себе на жизнь при помощи магии.
Я думаю, многие колдуны занимаются... добычей угля.
Ты присоединишься ко мне?
The old man can hardly make a living practising magic.
I think that a lot of sorcerers are in the... charcoal business.
Are you joining me?
Скопировать
Он пошёл в политику, потому что пытался сохранить как можно больше рабочих мест.
Вы про добычу угля? Верно.
У всех, кого мы знали, хотя бы один из членов семьи работал на шахте.
And the whole reason he went into politics was to try to save as many local jobs as possible.
You mean coal mining.
Yeah, most of the folks we knew had at least one family member in the tunnels.
Скопировать
Возможно если бы гидравлический разрыв пласта.
Но разве в этой шахте велась не добыча угля?
Тебе-то что известно об этом?
Well, maybe if there's fracking.
But isn't this the land of hard rock mining?
What do you know about it?
Скопировать
Я знаю, Уэйны бы ничего не добились, если бы боялись трудностей.
Мы установили монополию на добычу угля в 1870х.
Такой же подбородок.
You know, we Waynes didn't get to where we are by being afraid of hard work.
We did it by leveraging a coal monopoly in the 1870s.
Same chin.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов добыча угля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы добыча угля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение